Brazilexporters.com
Promoting Brazilian interests
abroad since 1995. Editor: Carlos de Paula Sponsored by LEGAL TRANSLATION SYSTEMS |
|
|
Portuguese Business Dictionary
by Carlos de Paula Translations of Educational
Documents Edited by Carlos de Paula, translator, writer
and historian based in Miami ã De Paula Publishing, 2013 Sponsored by LEGAL TRANSLATION SYSTEMS The information on this site is provided free
of charge, and should not be construed as a referral or endorsement. Thus,
the publisher is fully exempt of any liability pertaining to any business
done with the listed companies, under the laws of any country. |
TRADUÇÃO JURAMENTADA DE DOCUMENTOS DE DIVÓRCIO Normalmente exigidos
para novo casamento, como comprovação de divórcio, se não tiver certidão de casamento com averbação. Também
exigidos para processos de diversos tipos, inclusive homologação de divórcio
nos EUA, processos comerciais, processos familiares (pensão, guarda e custódia)
e cíveis, etc.. Geralmente não se
emite “Certidão de Divórcio” no Brasil. Após transitar em julgado (tornar-se
definitiva), o Tribunal emite uma ordem ao registro civil, exigindo a averbação
do registro de casamento. A partir daí não é mais possível obter uma certidão
de casamento, mas somente uma certidão de casamento com averbação de divórcio.
Entretanto, às vezes o cliente não tem este documento, mas tem toda a
documentação do divórcio. Visto que o processo
pode ser longo, geralmente a “Carta de Sentença” é suficiente se o fim é
meramente comprovar a dissolução do casamento. Entretanto, há casos
em que nem a carta de sentença, nem tampouco a certidão de casamento com
averbação, são suficientes. Por exemplo, divórcios de pessoas com muitas
posses, com bens no exterior. Ou então divórcios de cônjuges com filhos, com
acordos de separação referentes a pensão, disposições sobre guarda, e até
mesmo processos penais, onde haja sequestro de filhos por pais sem guarda. Nesse caso, é necessário
enviar-nos o processo inteiro para avaliação. IMPORTANTE – separação
e divórcio não são a mesma coisa. A separação judicial não permite casamento,
constituindo mera separação de corpos e bens, e término do vínculo
matrimonial. Para casar-se novamente nos EUA é necessário obter a conversão
da separação em divórcio. Preço da tradução:
VARIÁVEL Voltar Para Portuguesetranslations.com Tel (212) 629-4541 –
email: mailto:carlosdepaula@mindspring.com Texto de Carlos de Paula. Não pode ser reproduzido sem
permissão do autor. Este site só contém
informações pertinentes ao uso de traduções juramentadas de documentos
brasileiros nos Estados Unidos. Não temos informações sobre o uso de traduções
juramentadas de documentos brasileiros para uso em outros países. Voltar Para Portuguesetranslations.com Tel (212) 629-4541 –
email: mailto:carlosdepaula@mindspring.com Texto de Carlos de Paula. Não pode ser reproduzido sem
permissão do autor. Este site só contém
informações pertinentes ao uso de traduções juramentadas de documentos
brasileiros nos Estados Unidos. Não temos informações sobre o uso de traduções
juramentadas de documentos brasileiros para uso em outros países. Para mais informações
sobre traduções juramentadas de outros tipos de documentos Históricos
escolares de primeiro grau Históricos
escolares de segundo grau Carteira
militar/dispensa militar Certificado
de conclusão universitário |